Reklama

Niedziela Małopolska

Biblia ubrana w muzykę

Niedziela małopolska 40/2018, str. I

[ TEMATY ]

Biblia

Mirosław Chudy

Zorganizowany przez InCanto koncert słowackiego zespołu Le Nuove Musiche w auli u krakowskich bernardynów. Mateusz Kowalski – viola da gamba i Jakub Mitrík – teorba

Zorganizowany przez InCanto
koncert słowackiego zespołu Le Nuove Musiche w auli u krakowskich  bernardynów. Mateusz Kowalski – viola da gamba i Jakub Mitrík – teorba

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Wielkie wody nie zatopią miłości” – to rozpoczynający się 17 października w Krakowie cykl spotkań o Pieśni nad Pieśniami. Prowadzić go będzie Michał Wilk – biblista, językoznawca i założyciel portalu Orygenes+, a także członek Rady Programowej Fundacji inCanto z Krakowa, która jest organizatorem wydarzenia. Jej misją, zgodnie z zaczerpniętą z języka włoskiego nazwą („incanto” – zachwyt, oczarowanie; „canto” – śpiew), jest zachwycanie muzyką sakralną i liturgiczną, a poprzez to „wskazywanie na Tego, który jest źródłem wszelkiego Piękna”.

– W ciągu roku chcemy przeczytać całą Pieśń nad Pieśniami, werset po wersecie, wychodząc od tekstu oryginalnego – mówi Michał Wilk. – Język hebrajski ma bardzo duże możliwości poetyckie, wiele gier słów i metafor, które trudno wyrazić w przekładach. W czasie wykładów chcemy także przyjrzeć się, jak ta księga była tłumaczona i wykorzystywana w grece, łacinie, w języku syryjskim, aramejskim i liturgii koptyjskiej. Starożytne liturgie są niesamowitym bogactwem, warto więc do nich sięgać – zaznacza mój rozmówca.

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

Spotkaniom będzie towarzyszyło wysłuchanie na żywo (lub z nagrania) opracowań muzycznych poszczególnych ośmiu pieśni z księgi. – Równolegle nad projektem pracuje zespół muzyków, który będzie przygotowywał kompozycje w oparciu o tę część Biblii. Chcielibyśmy, żeby całość projektu zakończyła się publikacją książki z autorską płytą – informuje „Niedzielę” Łukasz Serwiński, prezes Fundacji inCanto. Dodaje, że udział w spotkaniach jest bezpłatny, a ich miejsce sprawia, że będą miały charakter kameralny. – To wydarzenie jest dla każdego, bo Pismo Święte jest dla każdego. Wraz z publicznością w prelekcjach będą uczestniczyć muzycy. Zaznajomienie z pogłębioną językową analizą Pieśni nad Pieśniami pomoże im potem w interpretacji, ubraniu w muzykę fragmentów Biblii – wyjaśnia pan Łukasz.

– Dobrze poprowadzona analiza językowa, nawet najtrudniejsza, jest odsłanianiem piękna tekstu. Tak samo jest z muzyką, zwłaszcza dawną: aby dobrze ją przeżyć, starano się również zrozumieć jej przesłanie. To nie jest tak, że w naszych wykładach będzie czynnik intelektualny, a w muzyce przeżyciowy. Dobry wykład ma prowadzić do odkrycia piękna, a dobra muzyka zaczyna się od intelektu – podsumowuje Michał Wilk.


Terminy i tematy:
17 października 2018 r. – Pieśń nad Pieśniami – zaproszenie do lektury
14 listopada 2018 r. – Pieśń nad Pieśniami w tradycji hebrajskiej
5 grudnia 2018 r. – Pieśń nad Pieśniami w tradycji egipskiej
9 stycznia 2019 r. – Pieśń nad Pieśniami w tradycji łacińskiej
6 lutego 2019 r. – Pieśń nad Pieśniami w tradycji greckiej (cz. 1)
13 marca 2019 r. – Pieśń nad Pieśniami w tradycji greckiej (cz. 2)
10 kwietnia 2019 r. – Pieśń nad Pieśniami w tradycji aramejskiej
15 maja 2019 r. – Pieśń nad Pieśniami w tradycji syryjskiej
5 czerwca 2019 r. – Pieśń nad Pieśniami w tradycji koptyjskiej
Miejsce: Siedziba Fundacji inCanto, Kraków, ul. Grodzka 54

2018-10-03 08:07

Oceń: 0 0

Reklama

Wybrane dla Ciebie

Biblia po polsku

Niedziela gnieźnieńska 45/2001

[ TEMATY ]

Biblia

Karol Porwich/Niedziela

Pismo Święte od początku zajmowało wyjątkowe miejsce w liturgii. Tak było również w momencie przekroczenia granic Cesarstwa Rzymskiego przez chrześcijaństwo. Wówczas czytanie Biblii w językach oryginalnych i obowiązującym w Kościele łacińskim było niezrozumiałe dla nowych ludów. Dlatego dokonywano jej przekładu.

Rozpoczęto od przekładu Ewangelii, gdyż jej teksty były najbardziej potrzebne w liturgii i katechezie. W XV w. istniały dwa przekłady Nowego Testamentu na język polski. Do dziś zachowały się tylko urywki tych tekstów, pochodzące z kazań łacińskich lub łacińsko-polskich. Najobszerniejszy tekst nowotestamentowy to harmonia ewangeliczna, zwana zamojską. Pozostało z niej już tylko siedem kartek, na których znajdują się dwa pierwsze rozdziały Ewangelii według św. Mateusza i dwa pierwsze rozdziały Ewangelii według św. Łukasza, a także urywki Ewangelii według św. Jana. Do najstarszych przekładów Starego Testamentu należą natomiast Psałterze. "Psałterz Floriański" powstał w pierwszej połowie XIV w., a jego nazwa pochodzi od Opactwa Kanoników Regularnych pw. św. Floriana w Austrii. W tamtejszej bibliotece odkrył go znany biblista - ks. Józef Chmiel. Psałterz powrócił do kraju w 1959 r., gdyż wcześniej, na początku II wojny światowej, w 1939 r., wywieziono go za granicę. Ten pergaminowy rękopis liczy 297 kart i przetłumaczony został na trzy języki. Każdy wers psalmów podano po łacinie, po polsku i po niemiecku. "Psałterz Floriański" ma ogromną wartość dla dziejów języka polskiego. Uczeni jednak do dziś nie wiedzą, kto dokonał przekładu, ani dla kogo tłumaczenie przeznaczono. Kolejnym XV-wiecznym przekładem Księgi Psalmów na język polski jest "Psałterz Puławski", mający formę ozdobnie wykonanego modlitewnika. Psalmy rozłożone są w nim na poszczególne dni tygodnia. Jego pismo jest duże, a pod kolumnami czerwonym kolorem napisane są objaśnienia, co stanowi nowość w stosunku do Psałterza Floriańskiego. Niestety, i w tym przypadku uczeni nie są w stanie ustalić, przez kogo i dla kogo został napisany. Nieznana jest także data powstania Psałterza Puławskiego. Natomiast XV-wiecznym przekładem na język polski całego Pisma Świętego jest "Biblia Królowej Zofii", zwana także "Biblią Szaroszpatacką". Jej pierwsza nazwa pochodzi od imienia królowej Zofii, na żądanie której została sporządzona. Druga nazwa wiąże się z miejscowością Szarosz Patak na Węgrzech, gdzie tekst znajdował się przez wiele lat. Przekład obejmował dwa tomy. Pierwszy ukończono w 1453 r., a drugi przed rokiem 1461. Tłumaczenia dokonał ks. Andrzej z Jaszowic, ale przed nim pracowało jeszcze kilku innych tłumaczy. Wnikliwa analiza pisma wskazuje aż pięć rąk piszących. Do dzisiaj z dwóch tomów Biblii Królowej Zofii pozostał już tylko jeden, pierwszy, mocno uszkodzony. Zachowało się 185 kart, na których znajduje się Pięcioksiąg Mojżesza, Księga Jozuego, Sędziów, Rut, Księgi Królewskie, Księgi Ezdrasza, Judyty, Tobiasza i Estery. Pozostałe księgi Starego Testamentu znajdowały się w drugim tomie. Być może w nim także znajdował się Nowy Testament. Niektórzy krytycy zarzucają przekładowi brak samodzielności, wskazując na zależność od czeskich tłumaczy. Jednak dla językoznawców jest cennym materiałem do dziejów języka polskiego.
CZYTAJ DALEJ

Świdnica. Liturgia, która prowadzi drogą światła

2025-04-19 23:00

[ TEMATY ]

Świdnica

bp Marek Mendyk

Wigilia Paschalna

Hubert Gościmski

Bp Marek Mendyk podczas poświęcenia ognia i paschału przed katedrą świdnicką na rozpoczęcie Wigilii Paschalnej

Bp Marek Mendyk podczas poświęcenia ognia i paschału przed katedrą świdnicką na rozpoczęcie Wigilii Paschalnej

W świdnickiej katedrze w sobotnią noc 19 kwietnia odbyła się najważniejsza celebracja roku liturgicznego – Wigilia Paschalna. Uroczystości przewodniczył biskup świdnicki Marek Mendyk, który wygłosił również paschalną homilię. W koncelebrze uczestniczył biskup senior Ignacy Dec oraz duszpasterze parafii katedralnej. Liturgia rozpoczęła się od poświęcenia ognia i paschału przed katedrą, który do wnętrza świątyni wniósł diakon.

– Liturgię Wigilii Paschalnej wyróżniają dwa znaki: ogień, który staje się światłem, oraz woda – znak życia i chrztu – mówił w homilii bp Mendyk, wprowadzając wiernych w głębię symboliki świętej nocy. – To światło mówi nam o Chrystusie jako prawdziwej zarannej gwieździe, która nie zachodzi na wieki – dodał, podkreślając zwycięstwo światła nad ciemnością, życia nad śmiercią.
CZYTAJ DALEJ

Wałbrzych. Bp Ignacy Dec: Chrystus zmartwychwstał i zapowiedział nasze zmartwychwstanie

2025-04-20 21:16

[ TEMATY ]

Wałbrzych

bp Ignacy Dec

ks. Czesław Studenny

Zmartwychwstanie Pańskie

Kazimierz Wrzosek

Bp Ignacy Dec przewodniczy Mszy świętej odpustowej w parafii Zmartwychwstania Pańskiego w Wałbrzychu. Wokół ołtarza zgromadzili się kapłani z dekanatu i zaproszeni goście.

Bp Ignacy Dec przewodniczy Mszy świętej odpustowej w parafii Zmartwychwstania Pańskiego w Wałbrzychu. Wokół ołtarza zgromadzili się kapłani z dekanatu i zaproszeni goście.

W pierwszy dzień Świąt Wielkanocnych wałbrzyska parafia Zmartwychwstania Pańskiego obchodziła swoje doroczne święto patronalne. Uroczysta rezurekcja z procesją i poranną Mszą świętą była szczególnym czasem radości i modlitwy dla całej wspólnoty, której proboszczem jest ks. kan. Czesław Studenny. Eucharystii przewodniczył biskup senior diecezji świdnickiej, bp Ignacy Dec.

– Chrystus zmartwychwstał – prawdziwie zmartwychwstał – Alleluja! – rozpoczął homilię bp Dec, zwracając uwagę, że choć cierpienie i krzyż są bliższe ludzkiemu doświadczeniu, to właśnie zmartwychwstanie stanowi centrum naszej wiary i nadziei. – Zmartwychwstanie Chrystusa jest zapowiedzią naszego zmartwychwstania – podkreślił, wskazując, że wydarzenie sprzed dwóch tysięcy lat zapoczątkowało nowy etap historii człowieka, który ma swój kres w życiu wiecznym.
CZYTAJ DALEJ

Reklama

Najczęściej czytane

REKLAMA

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję